Naar de inhoud
Lees voor

Bijzondere jaren voor de Duitse literatuur

26 maart 2025

Het licht op Franz Kafka en Thomas Mann. 2024 en 2025 zijn bijzondere jaren voor de Duitse literatuur. Er is alle aanleiding om daar in deze nieuwsbrief enige aandacht aan te besteden.

Vorig jaar was het honderd jaar geleden dat Franz Kafka in Praag geboren werd. Met name in Tsjechië, zijn geboorteland, is dit feit uitgebreid herdacht. Wie van ons kent niet zijn vanwege de korte lengte veel door middelbare scholieren gelezen Die Verwandlung? In dit fascinerende werk herken je meteen Kafkas grote thema’s schuldgevoel, angst en eenzaamheid van de moderne mens. In zijn korte leven heeft Franz Kafka in zijn vrije tijd werken geschreven, die nu wereldberoemd zijn. Tijdens zijn leven werd hij niet gewaardeerd en heeft hij weinig bladzijden uitgegeven. Als het aan hem gelegen had waren zijn werken na zijn dood zelfs vernietigd. Tegen de afspraak in heeft zijn vriend Max Brod na zijn dood toch zijn werk uitgegeven. Gelukkig maar! Tot dat werk behoort ook het beroemde Der Prozess. Pas na zijn dood heeft Franz Kafka een groot lezerspubliek gekregen.

In 2025 is het 150 jaar geleden dat Thomas Mann werd geboren en 70 jaar geleden dat hij is overleden. Ook hij is een van de titanen van de Duitstalige literatuur. Wie heeft niet gehoord van de Buddenbrooks of van Der Zauberberg? Wereldberoemde boeken, die net als de werken van Kafka in vele talen vertaald zijn. Van beide schrijvers zijn diverse werken verfilmd.

Aanvankelijk kon Thomas Mann zich in de jaren dertig van de vorige eeuw niet voorstellen dat Nazi-Duitsland tot de verschrikkingen in staat zou zijn die hebben plaatsgevonden. Mede door zijn kinderen kwam hij tot dit nieuwe inzicht. Vanuit de Verenigde Staten hield hij voor de BBC toespraken om de Duitse bevolking voor de nazi’s te waarschuwen. Anders dan Kafka was Mann dus wel al tijdens zijn leven bekend en als schrijver beroemd.

De boeken van beide auteurs verdienen het, gelezen en herlezen te worden!

 

 

 

 

 

Veel van hun werk is in het Nederlands vertaald. Als werkgroep Duits kunnen we de beschikbare Duitse leeswijzers voor jullie vertalen. Niet alleen van Franz Kafka en Thomas Mann, maar ook van auteurs als Anna Seghers, Joseph Roth, Günther Grass of Peter Handke, Robert Musil en Arthur Schnitzler, Hermann Hesse of Daniel Kehlmann.

Let op: de leeswijzer bij Der Zauberberg / De Toverberg is bij Senia alleen in het Nederlands verkrijgbaar.

op de hoogte blijven?

Schrijf je in op onze nieuwsbrief en ontvang elke maand de leukste lees- en luistertips in je mailbox! Je e-mailadres wordt alleen gebruikt voor het versturen van onze nieuwsbrief en niet gebruikt voor andere doeleinden.

Dit veld is bedoeld voor validatiedoeleinden en moet niet worden gewijzigd.