Kukum
Michel Jean Onana
Kukum signifie : « grand-mère » en innu-aimun, la langue du peuple autochtone des régions de la Côte-Nord et du Saguenay-Lac-Saint-Jean au Québec, et c’est bien la voix de son arrière-grand-mère que l’écrivain québécois nous fait entendre. Almanda, jeune orpheline de descendance irlandaise, se marie avec un homme innu et va vivre dans la communauté innue, où elle doit tout apprendre. Le lecteur est fasciné par la beauté des paysages, la patience des Innus, la chaleur des relations claniques et la simplicité de leur philosophie. Plus tard les colons viennent exploiter la région où ils vivent en nomades. Ils assistent à la confiscation de leurs terres, la destruction de leurs forêts, l’abolition de leur langue et la rééducation de leurs enfants dans des internats. Ce roman est un hymne à la liberté. Hélas, la modernité est venue briser des siècles de sagesse, de communion avec la nature et de cette liberté acquise au prix de tant d’efforts. Le roman est un petit bijou.
Enthousiast en wil je meedoen aan een lees- of luisterclub? Zoek een club of ga naar een bijeenkomst in je omgeving. Het is uiteraard mogelijk eerst vrijblijvend kennis te maken met een club.
nieuws
